項(xiàng)目概況
Overview
綜合管理輔助服務(wù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年09月22日 17:00(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Comprehensive management support services should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 22th 09 2025 at 17.00pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號:310115000250324196200-15225920
Project No.: 310115000250324196200-15225920
項(xiàng)目名稱:綜合管理輔助服務(wù)
Project Name: Comprehensive management support services
預(yù)算編號:1525-00012068
Budget No.: 1525-00012068
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):3660000元(國庫資金:3660000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3660000(National Treasury Funds: 3660000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:綜合管理輔助服務(wù)
Package Name: Comprehensive management support services
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):3660000.00
Budget Amount(Yuan): 3660000.00
簡要規(guī)則描述:為進(jìn)一步維護(hù)滬東新村街道轄區(qū)治安穩(wěn)定,協(xié)助派出所民警完成日常治安管理活動、街道辦公區(qū)域突發(fā)事件保障以及其他服務(wù),結(jié)合滬東新村街道實(shí)際情況,實(shí)施政府購買服務(wù),主要負(fù)責(zé)重點(diǎn)區(qū)域治安巡邏、社區(qū)治安重點(diǎn)區(qū)域、羈押看護(hù)、收監(jiān)押送、開展區(qū)域、場所安全防范檢查、派出所監(jiān)控中心、轄區(qū)平安屋、街道所轄的各對外服務(wù)窗口、活動場所及居民區(qū)突發(fā)事件安全保障服務(wù)、24小時突發(fā)事件的應(yīng)急保障服務(wù)、相關(guān)的服務(wù)裝備配置等及其他采購人交辦的事項(xiàng)。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: In order to further maintain the stability of public security in the jurisdiction of Hudong Xincun Sub-district, assist the police officers of the local police station in completing daily public security management activities, emergency response in the sub-district office area, and other services, in light of the actual situation of Hudong Xincun Sub-district, the government will implement the purchase of services. Mainly responsible for security patrols in key areas, security in key areas of communities, detention and care, detention and escort, security prevention checks in areas and places, police station monitoring centers, and safe houses in the jurisdiction, etc. (For details, please refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document)
合同履約期限:2025年10月6日至2026年10月5日。
The Contract Period: From October 6, 2025 to October 5, 2026.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)均不執(zhí)行價格扣除優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price deduction benefits will be implemented for micro and small enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、須具有《保安服務(wù)許可證》;
2、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包、分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Must have a "Security Service License"; 2. Subcontracting or assignment is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年09月12日至2025年09月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 09 2025 until 19th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年09月22日 17:00(北京時間)
Deadline date submission: 22th 09 2025 at 17.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
開啟時間:2025年09月22日 17:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 22th 09 2025 at 17.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年3月24日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Se//49f3LCI/lr7XqwUVLw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.7.3ec4bf90605a11f0b02549ef2a90f796。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on March 24, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Se//49f3LCI/lr7XqwUVLw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 7.3 ec4bf90605a11f0b02549ef2a90f796. For details, please refer to the procurement documents.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:滬東新村街道辦事處(本級)
Name: Hudong Xincun Sub-district Office (at this level)
地 址:上海市浦東新區(qū)蘭城路259號
Address: No. 259, Lancheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-68501376
Contact Information: 021-68501376
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18721731902
Contact Information: 18721731902
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 劉未
Contact: Liu Wei
電 話:18721731902
Tel: 18721731902