項目概況
Overview
唐鎮西俞浦道(唐鎮友誼河-潘家路)河道建設工程通信管線搬遷采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年08月22日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Relocation of communication pipeline in the river construction project of Xiyupu Road (Friendship River-Panjia Road, Tang Zhen) in Tangzhen. should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 22th 08 2025 at 13.30pm(Beijing time).
項目編號:310115114250516111078-15244016
Project No.: 310115114250516111078-15244016
項目名稱:唐鎮西俞浦道(唐鎮友誼河-潘家路)河道建設工程通信管線搬遷
Project Name: Relocation of communication pipeline in the river construction project of Xiyupu Road (Friendship River-Panjia Road, Tang Zhen) in Tangzhen.
預算編號:1525-W11414661
Budget No.: 1525-W11414661
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):2058706元(國庫資金:0元;自籌資金:2058706元)
Budget Amount(Yuan): 2058706(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2058706 Yuan)
最高限價(元):包1-2058706.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2058706.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:唐鎮西俞浦道(唐鎮友誼河-潘家路)河道建設工程
通信管線搬遷
Package Name: Relocation of communication pipeline in the river construction project of Xiyupu Road (Friendship River-Panjia Road, Tang Zhen) in Tangzhen.
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):2058706.00
Budget Amount(Yuan): 2058706.00
簡要規則描述:本項目西起唐鎮友誼河,東至潘家路,長約 0.47 公里,規劃河口寬 20 米。為配合項目主體工程推進,擬對通信管線及設備進行搬遷,以保證通信線路的安全及暢通等,本項目一次性搬遷到位,搬遷前后光電纜設備容量、段落長度、拓撲結構基本一致,搬遷盡量減少通信中斷時間。(具體數量及要求詳見工程量清單及圖紙)
Brief Specification Description: This project starts from Tang Zhen Friendship River in the west and ends at Panjia Road in the east, with a length of about 0.47km and a planned estuary width of 20m. In order to cooperate with the main project of the project, it is planned to relocate the communication pipelines and equipment to ensure the safety and smoothness of communication lines. This project is relocated in one time, and the capacity, paragraph length and topological structure of optical cable equipment are basically the same before and after relocation, so as to minimize the communication interruption time. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements)
合同履約期限:工期要求:施工工期90日歷天(計劃開工日期:2025年09月10日)
The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 90 calendar days (planned commencement date: September 10th, 2025).
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)具有通信工程施工總承包三級及其以上資質;
(5)具有安全生產許可證(有效期內);
(6)擬派項目負責人具有通信與廣電工程專業一級注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
(7)業績要求:無;
(8)其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Having the qualification of Grade III and above in general contracting of communication engineering construction; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the qualification of a first-class registered construction engineer in communication and radio and television engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person in charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年08月11日至2025年08月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 11th 08 2025 until 18th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:網上獲取
To Obtain: Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年08月22日 13:30(北京時間)
Deadline date submission: 22th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開啟時間:2025年08月22日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 22th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年05月16日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=xcSu7doQ8iKdoG1PoIS5qg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.e2f308e070e711f08baa1d771acf08a1。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區唐鎮人民政府
Name: The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區唐陸公路3312號
Address: No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-58962106
Contact Information: 021-58962106
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18918322053
Contact Information: 18918322053
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 任荷芳
Contact: Ren he fang
電 話:18918322053
Tel: 18918322053
附件信息:
Attachment Information